Tekâsür Suresi Meali

Tekâsür Suresi / 1

أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ

Diyanet: Çoklukla övünmek,

Diyanet Vakfı: Çokluk kuruntusu sizi o derece oyaladı ki,

E. Hamdi Yazır: Çoklukla övünmek

Tekâsür Suresi / 2

حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ

Diyanet: Sizi, kabirlere varıncaya (ölünceye) kadar oyaladı.

Diyanet Vakfı: Nihayet kabirleri ziyaret ettiniz.

E. Hamdi Yazır: Sizi kabirlere varıncaya kadar oyaladı.

Tekâsür Suresi / 3

كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

Diyanet: Hayır; ileride bileceksiniz!

Diyanet Vakfı: Hayır! Yakında bileceksiniz!

E. Hamdi Yazır: Hayır! Yakında bileceksiniz.

Tekâsür Suresi / 4

ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

Diyanet: Hayır, Hayır! İleride bileceksiniz!

Diyanet Vakfı: Elbette yakında bileceksiniz!

E. Hamdi Yazır: Yine hayır! Yakında bileceksiniz (hatanızı).

Tekâsür Suresi / 5

كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ

Diyanet: Hayır, kesin olarak bir bilseniz..

Diyanet Vakfı: Gerçek öyle değil! Kesin bilgi ile bilmiş olsaydınız,

E. Hamdi Yazır: Hayır! Eğer kesin bilgi ile bilseniz,

Tekâsür Suresi / 6

لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ

Diyanet: Andolsun, o cehennemi muhakkak göreceksiniz.

Diyanet Vakfı: Mutlaka cehennem ateşini görürdünüz.

E. Hamdi Yazır: Elbette cehennemi görürsünüz.

Tekâsür Suresi / 7

ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ

Diyanet: Yine andolsun, onu gözünüzle kesin olarak göreceksiniz.

Diyanet Vakfı: Sonra ahirette onu çıplak gözle göreceksiniz.

E. Hamdi Yazır: Sonra, yemin olsun ki, cehennemi yakin gözüyle göreceksiniz.

Tekâsür Suresi / 8

ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ

Diyanet: Sonra o gün, nimetlerden mutlaka hesaba çekileceksiniz?

Diyanet Vakfı: Nihayet o gün (dünyada yararlandığınız) nimetlerden elbette ve elbette hesaba çekileceksiniz.

E. Hamdi Yazır: Sonra, yemin olsun ki, o gün (size verilen) her nimetten sorulacaksınız

İlk yorum yapan olun

Bir yanıt bırakın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.


*